czwartek, 17 kwietnia 2014

Chew Eww - tłumaczenie | Chew Eww translation.

Najpierw pytanko Tamarki:

Oczywiście, że się nie gniewam! Dlaczego miałabym się gniewać o coś takiego? Fajnie, że też postanowiłaś tłumaczyć tytuły postów nie tylko na Angielski, ale także na Hiszpański. A co do Twojego wyjazdu, to obiecuję, że na blogu będzie spokój. Zero kłótni, wszystko będzie dobrze.♥

No i post:

Tamarka dodała posta "Chew Eww", którego ja postanowiłam przetłumaczyć. Bo jak już pewnie wiecie, lubię tłumaczyć Tweety i wypowiedzi Liv.


Olivia powiedziała (w wywiadzie dla jakiegoś magazynu):

„I am a total gum addict, but my first period teacher had a no-gum rule. During one class, I needed minty freshness, so I decided to sneak some anyway. I was sitting next to my friend in the front now, and she whispered something hilaricus to me. I laughed and my gum flew right into my long hair. I tired to discreetly pull it out, but it was stuck bad. My teacher was so not happy. Everyone tried to got it out, but it was really in there and refused to let them cut it out! So they had to call my mom. Yup, had to call mommy to the rescue… in high school.”

Czyli po Polsku:

“Ogólnie jestem uzależniona od żucia gumy, ale mój pierwszy nauczyciel tego nie znosił. W jednej klasie podczas lekcji wzięłam miętowa gumę, zdecydowana, że chce ją przemycić do klasy. Siadłam obok mojego przyjaciela z przodu, a on szepnął coś do mnie. Zaczęłam się śmiać i moja guma wyleciała wprost na moje długie włosy. Próbowałam ją dyskretnie wyciągnąć, ale zostałam zatrzymana. Mój nauczyciel nie był szczęśliwy. Wszyscy starali się mi pomóc i wyciągnąć gumę, ale nie udało im się! Więc musieli zadzwonić do mamy. Tak, musieli zadzwonić do mamusi na ratunek… w szkole.”

Mam nadzieję, że podoba Wam się moje tłumaczenie.♥

//Zaczarowana Koralina




Brak komentarzy:

Prześlij komentarz